Prevod od "isso não diz" do Srpski


Kako koristiti "isso não diz" u rečenicama:

Isso não diz respeito a você.
Ovde se ne radi o tebi.
Não vamos incomodá-la, já que isso não diz respeito a ela.
Nisam hteo da je uznemiravam jer se nje ovo ne tièe.
Quero dizer, uma paciente com roupa de banho, isso não diz muito.
Pacijentica u kupaæem kostimu. To ne govori previše.
Isso não diz respeito a nenhum de vocês.
To nije vaša briga. - On je naš nastavnik.
Isso não diz respeito ao presidente.
Kakve to veze ima sa Predsednikom?
Se isso não diz tudo, não sei como explicar melhor.
Ako to ne stavlja stvari u perspektivu, šta stavlja?
Isso não diz nada pra você?
Zar ti to ništa ne znaèi?
Isso não diz exatamente o que eu quero dizer.
Um, nije baš zvuèalo onako kako sam hteo da kažem.
Isso não diz nada para você?
Зар ти то ништа не говори?
Penso que isso não diz respeito a vocês.
Mislim da se to vas ne tièe.
Se isso não diz respeito a liberdade de expressão...
Ako to nije pitanje slobode govora...
Nada, isso não diz nada de você.
Ništa. Ništa ne govori o tebi.
Mas isso não diz nada sobre matrimônio.
Али то ништа не говори о браку.
Porque trabalhamos juntos e somos profissionais, e isso não diz respeito a ninguém, é isso.
Jer radimo zajedno i profesionalci smo, i to se nikoga ne tièe, to je sve.
Isso não diz que você é um psíquico.
To ne znaèi da si vidovit.
Isso não diz nada sobre mim, apenas sobre ele.
To ne kaže ništa o meni, samo o njemu.
Isso não diz nada do que pode estar aqui.
To nije garant onoga što bi moglo da postoji ovdje.
Isso não diz respeito ao profeta.
To se ne odnosi na proroka. - Bouddha se promenio, izleèen je.
Isso não diz respeito a você, você ou você!
Ovo nije za tebe ili tebe ili tebe.
Isso não diz: "Eles atacaram o gerador aleatório de números."
Ne piše: "napali su generator nasumiènih brojeva" To je algoritam.
Você disse: "Muita coisa." Mas isso não diz muito.
Rekao si "puno toga". To nije ni približni opis.
De qualquer forma, isso não diz respeito a você.
U svakom sluèaju ne tièe te se.
Hmm, yeah, isso não diz muito.
Хмм, да, да не говори много.
Isso não diz muito, não é?
Pa, to--to baš i ne govori puno, zar ne?
Gosto de ovos, mas isso não diz que eu vou comer omeletes para sempre.
Volim i jaja, ali to ne znaci da ne želim jesti ništa osim omleta ceo život.
Isso não diz respeito a Channing Tatum, mas provavelmente não precisa ser avaliado em uma escala de 1 a 10.
Uz dužno poštovanje Tejtuma, nema potrebe da se ocenjujemo na skali od 1 do 10.
Jiaying, isso não diz respeito a ele.
Čajing, ovo ga se ne tiče. - Da.
Isso não diz por que alguém como você precisa de mim...
To mi ne govori zašto nekome kao što ste vi trebaju moje usluge.
Agora, se isso não diz que você venceu, então não sabe o que é vitória.
Sad, ako ti to ne govori da si ga zaslužio, onda ne znam šta ce.
Se isso não diz "culpado", não sei o que diz.
Ako to ne govori da je kriv, ne znam šta govori.
Bem, isso não diz muito sobre essa coisa toda de reabilitação, não é?
To ne govori puno u prilog rehabilitaciji, zar ne?
Isso não diz por que o cara estava no parque com uma carteira cheia de dinheiro.
To ne objašnjava zašto je tip bio u parku sa novèanikom punim keša.
E sempre digo apenas: "Oh, fui sondada", mas isso não diz nada.
Uvek prvo kažem: "Ah, primetili su me", ali to ne znači ništa.
0.9617919921875s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?